Рыбы
«Рыбалка – это не увлечение, не привычка и, тем более, не просто желание заняться чем-нибудь в свободное время.
Рыбалка сродни поэзии: это – состояние человеческой души».

Рыбы

Мольва

Мольва, Морская щука

Мольва — Molva molva (Linnaeus, 1758). Морская щука; ling (англ.); grange lingue (фр.); Leng, Lengfisch (нем.); maruca (исп.); donzela (порт.); molva, pyoreapyrstoinen (фин.); langa (швед.); lange (норв.); leng (голл.); langa (исл.); molwa (польск.).

Подробнее: Мольва

Голубая щука

Голубая щука

Голубая щука — Molva dypterygia (Pennant, 1784). Голубая мольва; blue ling (англ.); lingue bleue (фр.); Blauleng, Blauer Leng (нем.); maruca azul (исп.); tyippapyrstoinen molva (фин.); blalange, birkelanga (швед.); blauwe leng (голл.); molwiniec (польск.).

Подробнее: Голубая щука

Северная путассу

Северная путассу

Северная путассу — Micromesistius poutassou (Risso, 1827). Blue whiting, Couch's whiting, poutassou (англ.); poutassou, merlan bleu (фр.); Blauer Wittling, Poutassou, Stockfisch (нем.); patassolo (итал.); bacaladilla (исп.); pichelim, lacrau do mar (порт.); blagunnar, kolmule, spaer (норв.); mustakitaturska (фин.); kolmule, blavitling (швед.); blauwe wijting (голл.); sortmund (дат.); kolmunni (исл.); blekitek (польск.).

Подробнее: Северная путассу

Мерланг

Мерланг

Мерланг — Merlangius merlangus (Linnaeus, 1758). Whiting (англ.); merlan (фр.); Wittling (нем.); merlango comune, molo (итал.); lechera, plegonero (исп.); badejo (порт.); hvilling (дат.); lysa (исл.); valkoturska (фин.); vitling (швед.); witlinek (польск.).

Подробнее: Мерланг

Даватчан

Даватчан — подвид арктического гольца (Salvelinus alpinus erythrinus), численность которого сокращается. Даватчан, или, как его еще называют, «красная рыба», обитает в озере Фролиха и одноименной реке, в бассейне Байкала. Иногда...

Морская камбала

Морская камбала — Pleuronectes platessa Linnaeus, 1758. Обыкновенная морская камбала, платесса; plaice (англ.); plie, carrelet (фр.); Goldbutt, Scholle (нем.); passera (итал.); acedia, solla (исп.); sohla (порт.).

Белоглазка

Белоглазка — Abramis sapa (Pallas, 1814). Клепець (укр.); клепец, глазач; белавочка (белорус.); [southern, Aral) white-eye (англ.); breme sopa (фр.); Zobel. Scheibleinzen, Halbbrachsen, Donaubrachsen (нем.).

Атлантический менхэден

Атлантический менхэден — Brevoortia tyrannus (Latrobe, 1802). Atlantic menhaden (англ.); menhaden, alose tyran (фр.); Menhaden (нем.); lacha tirana (йен.); menhadem (порт).

Щука - Оборотень

Неподалеку от Лиственничного, сразу за излучиной, Фатума сливается с ручьем Товарищ. Кто дал таежному ручью такое уважительное имя, не знаю, но наверняка это был хороший человек.

Пелядь, сырок

Пелядь, или сырок — Coregonus peled (Gmelin, 1789). Сырок (на Оби), пайха (ненецк.), сорых (остяцк.), бранатта, юкю (якут.), укучан (тунгус.), эгорнция (юкагирск.); пелядь, сирок (укр.); пелядзь (белорус.); peled, syrok (англ.);...