Обыкновенный жерех
- Категория: Рыбы

Обыкновенный жерех — Aspius aspius aspius (Linnaeus, 1758). Быизна (укр.); шелеспёр, жэрах (белорус.); asp (англ.); aspe (фр.); Rapfen, Schied (нем.).
Подробнее: Обыкновенный жерех
Обыкновенный жерех — Aspius aspius aspius (Linnaeus, 1758). Быизна (укр.); шелеспёр, жэрах (белорус.); asp (англ.); aspe (фр.); Rapfen, Schied (нем.).
Подробнее: Обыкновенный жерех
Пестрый толстолобик — Aristichthys nobilis (Richardson, 1845). Южный толстолобик; товстолоб строкатий (укр.); таусталобк стракаты (белорус.); bighead, spotted silver carp (англ.); Marmorkarpfen (нем.).
Подробнее: Пестрый толстолобик
Уклея — Alburnus alburnus (Linnaeus, 1758). Уклейка, верховодка, сибиль, селява; верховодка звичайна (укр.); верхаводка, ciбiль (белорус.); bleak (англ.); ablette commune, chevaine blanc (фр.); Ukelei, Laube, Silberfisch, Blecke, Uckelei (нем.).
Подробнее: Уклея
Белоглазка — Abramis sapa (Pallas, 1814). Клепець (укр.); клепец, глазач; белавочка (белорус.); [southern, Aral) white-eye (англ.); breme sopa (фр.); Zobel. Scheibleinzen, Halbbrachsen, Donaubrachsen (нем.).
Подробнее: Белоглазка
Молочная рыба — Chanos chanos (Forsskal, 1775). Ханос; bony salmon, gigant herring, bango, milkfish (англ.); chanos, poisson-lait (фр.); Milchfisch (нем.); chano (исп.).
Подробнее: Молочная рыба
Дальневосточная сардина, или иваси — Sardinops melanostictus (Temminck et Schlegel, 1846). Иваси, сардина, сардинка, япономорская сардина, японская сардина; Japanese pilchard (англ.); pilchard du Japon (фр.); Japanische Sardine (нем.); sardina japonesa...

Белый морской налим — Urophycis tenuis (Mitchill, 1814). White hake (англ.); merluche blanche (фр.); Seeguappe (нем.); mustella bianca, pica (итал.); locha blanca (исп.); abrotea (порт.); skjebrosme (норв.); lilla brosma, stora...

Камбала Григорьева — Eopsetta grigorjewi (Herzenstein, 1890). Дальневосточная эопсетта; shothole halibut, spotted halibut (англ.); plie japonaise (фр.); mushigarei (яп.).

Дораб — Chirocentrus dorab (Forsskal, 1775). Сельдь-дораб, зубастая сельдь; wolf herring, dorab, silver barfish (англ.); chirocentre dorab, sabre (фр.); Grosser Wolfsherring (нем.); arencon dorab (исп.); peixe espada (порт.); okiiwashi (яп.).

Данная тема постоянно муссируется в рыбацких кругах. Это связано с тем, что за последнее время питерский рынок достаточно хорошо заполнен устройствами для сверления отверстий во льду, с целью извлечения из...

Когда на небе ни облачка, а дым идет столбом вверх, когда пригревает ласковое осеннее солнышко, а золотые и багряные листья медленно и бесшумно слетают с ветвей, когда миллионы паучков отправляются...