Рыбы
«Рыбалка – это не увлечение, не привычка и, тем более, не просто желание заняться чем-нибудь в свободное время.
Рыбалка сродни поэзии: это – состояние человеческой души».

Рыбы

Дораб

Дораб

Дораб — Chirocentrus dorab (Forsskal, 1775). Сельдь-дораб, зубастая сельдь; wolf herring, dorab, silver barfish (англ.); chirocentre dorab, sabre (фр.); Grosser Wolfsherring (нем.); arencon dorab (исп.); peixe espada (порт.); okiiwashi (яп.).

Подробнее: Дораб

Калифорнийская эопсетта

Калифорнийская эопсетта — Eopsetta jordani (Lockington, 1879). Камбала Джордана; brill, California sole, English sole, Jordan’s flounder, petrale sole, round-nosed sole (англ.); chariottin petrale, plie de Californie (фр.); limanda petrale (исп.);...

Антимора

Антимора — Antimora rostrata (Gunther, 1878). Клюворылая антимора; blue antimora, blue hake, finescale codling, longfinned cod, flat-nosed codling, violet cod (англ.); antimore bleu (фр.); mollera azul (исп.).

Зимняя камбала

Зимняя камбала — Pseudopleuronectes americanus (Walbaum, 1792). Американская камбала; winter flounder, blackback flounder, George Bank flounder, lemon sole, blackback sole, flounder, dab (англ.); plie rouge, carrelet, faux carrelet, faux fletan...

Стерлядь

Стерлядь — Acipenser ruthenus Linnaeus, 1758. Чечуга (в низовьях Днепра и Днестра), карыш (на Иртыше), пиковка (мелкая на Волге и Каме), крестоватик (мелкая на Иртыше), чукя (татар.); сцерлядзь (белорус.); ciga, cicinga...

Гладкий ромб

Гладкий ромб — Scophthalmus rhombus (Linnaeus, 1758). Гладкий калкан, бриль; гладенький ромб (укр.); brill (англ.); barbue (фр.); Glattbutt, Kleist (нем.); remol (исп.); rodaballo (порт.).

Поставушка

Однажды летом во время путешествия с друзьями на байдарках мне довелось порыбачить снастью, которая представляла собой разновидность обычной жерлицы. Ставил ее с лодки, поэтому назвал "поставушкой". Впоследствии я ее доработал...