Рыбы
«Рыбалка – это не увлечение, не привычка и, тем более, не просто желание заняться чем-нибудь в свободное время.
Рыбалка сродни поэзии: это – состояние человеческой души».

Рыбы

Амурский осётр

Амурский осётр — Acipenser schrenckii Brandt, 1869. Тукич-чо (нивхи), кирфу, туги, кондо (нанайск.), килимы (бурят.); Amur sturgeon (англ.); Amur-Stor (нем.); amoru-chozame (яп.); цилифу, чуруфу (кит.).

Кижуч

Кижуч — Oncorhynchus kisutch (Walbaum, 1792). Coho [silver] salmon (англ.); saumon coho [argente] (фр.); Kisutch, Kisutch-Lachs, Silberlachs (нем.); salmon plateado (исп.); gin-zake (яп.).

Нерка

Нерка — Oncorhynchus nerka (Walbaum, 1792). Красная; sock-eyed [red, blue-backed] salmon, [summer, spring, run] sockeye (англ.); saumon nerka (фр.); Blauriicken, Blauriickenlachs (нем.); salmon rojo (исп.); beni-zake, benimasu (яп.).

Базар

Наконец-то! Наконец-то мы утрясли все проблемы с автобусом, составили список участников поездки, нашли водителя, согласившегося ехать, закупили призы для победителей, собрали деньги на бензин и назначили старшего, ответственного за поездку...

Длиннопёрый долгохвост

Длиннопёрый долгохвост — Coryphaenoides longifilis Gunther, 1877. Длиннопёрый макрурус; longfin grenadier (англ.); himodara (яп.).

Ловля красноперки

Кто из рыболовов не испытывал в детстве трепетное чувство, поймав красноперку? Раннее июльское утро, таинственная глубина под неподвижно застывшим поплавком, поднимающиеся со дна темно-зеленые стебли рдеста. Не спускаю глаз с тонкого...